By Robert Alter

The easy but grand language of the King James Bible has pervaded American tradition from the beginning--and its robust eloquence is still felt even this present day. during this publication, acclaimed biblical translator and literary critic Robert regulate lines many of the interesting ways in which American novelists--from Melville, Hemingway, and Faulkner to Bellow, Marilynne Robinson, and Cormac McCarthy--have drawn at the wealthy stylistic assets of the canonical English Bible to style their very own strongly resonant kinds and unique visions of fact. exhibiting the noticeably diverse manners during which the phrases, idioms, syntax, and cadences of this Bible are woven into Moby-Dick, Absalom, Absalom!, The solar additionally Rises, grab the Day, Gilead, and The Road, modify unearths the big variety of stylistic and creative probabilities that American novelists have present in Scripture. while, regulate demonstrates the significance of having a look heavily on the kind of literary works, making the case that variety isn't really in basic terms a classy phenomenon yet is the very medium by which writers conceive their worlds.

Show description

Read or Download Pen of iron : American prose and the King James Bible PDF

Similar criticism & interpretation books

Henri Michaux

Dirigé par Raymond Bellour.

Portrait d’un artiste insaisissable, ce cahier dessine l. a. determine a number of et déroutante d’Henri Michaux, écrivain, poète et peintre et rassemble de nombreux témoignages et essais.

Textes de : Mounir Hafez, Jacques Maritain, Bernard Collin, Jean Paulhan, A. P. de Mandiargues, Pierre Bettencourt, Karl Flinker, Paul Celan, Jacques Prévert, Carl Salomon, Allen Ginsberg, Jean-Loup Borges, Giuseppe Ungaretti, Maurice Blanchot, Alain Jouffroy, Stéphane Lupasco, Olivier Loras, man Rosolato, Delphine Todorova, Philippe Jaccottet, Michel Beaujour, René Micha, Jean Laude, Olivier de Magny, John Kenneth Simon, Marcel Arland, André Gaillard, Franz Hellens, Paul Nizan, Georges Perros, Dora Rigo Bienaimé, Georges Poulet, Robert André, Robert Bréchon, Claude Minière, Jean Roudaut, Gilbert Lascault, Gilbert Amy, Claude Lefort, Max Bense, Petru Dumitriu, Kurt Leonhard, Helmut Heissenbüttel, Richard Ellmann, Patrick Gregory, Robin Magowan, Terutoshi Hiraï, Ramon Xirau, Artur Miedzyrzesky, C. G. Bjurström, Artur Lundkvist, Magritte, Masson, Jean Starobinsky, René Bertelé, Giuseppe Capogrossi, Luc Simon, Julien Alvard, René Passeron, Asger Jorn, François d’Argent, Matta, Jean de Bosschère, Pierre Leyris, André Gide, H. P. Roché, Jules Supervielle, Alain Bosquet.

Rendering the Word in Theological Hermeneutics

This e-book proposes an unique typology for greedy the diversities among varied forms of biblical interpretation, formed in a triangle round an enormous theological and philosophical lacuna: the relation among divine and human motion. regardless of their purported situation for studying God's observe, most up-to-date and postmodern ways to biblical interpretation don't heavily contemplate the position of divine company as having a true effect in and at the means of studying Scripture.

Scrolls of Love: Ruth and the Song of Songs

Scrolls of affection is a ebook of unions. Edited through a Jew and a Christian who're united by way of a shared ardour for the Bible and a standard literary hermeneutic, it joins biblical scrolls and gathers round them a various neighborhood of interpreters. It brings jointly Ruth and the tune of Songs, doubtless disparate texts of the Hebrew Bible, and reads them via the various methodological and theological views.

Divine eloquence and human transformation : rethinking scripture and history through Gregory of Nazianzus and Hans Frei

Key to a theology of scripture and the way theology services in terms of the translation of Christianity's spiritual texts is the $64000 factor of religion and background. looking to handle a severe challenge in theology and the translation of scripture raised by means of sleek old realization, Ben Fulford argues for a densely ancient and theological studying of scripture headquartered in a Christological rubric.

Additional info for Pen of iron : American prose and the King James Bible

Sample text

The invented adjective “unverdured” is probably a conscious emulation of Shakespeare, who, for example, coined the verb “incarnadine” in Macbeth. ) “Hip,” because it is linked to “power,” probably recalls the biblical “he smote them, hip and thigh with a giant slaughter” (Judges 15:8). ” The concluding sweep of Ahab’s apostrophe Style in America 31 significantly invokes reminiscences of the Bible without actual allusion. The “wild fowl” shows a trace of “the fowl of the air” of the Creation story in Genesis 1.

To all these is added the euphemistic expletive “goodness gracious,” which is genteel American colloquial. ” In fact, there is nothing evident of the old salt sea in this bit of dialogue, though of course it is abundantly present elsewhere in the nautical speech of the novel, as when Ahab passes round the pewter mug of grog in the ceremony dedicating the harpooners: “Short draughts—long swallows, men; ’tis hot as Satan’s hoof. . It spiralizes in ye; forks out at the serpent-snapping eye” (p. 145).

Concomitant with the parataxis is a move away from the more traditional literary diction of the preceding sentences, which naturally accommodates such polysyllabic terms as “depended,” “elephant,” and “icicles,” to a language in which monosyllabic words, for the most part of Anglo-Saxon derivation, predominate. This is, by and large, the diction favored by the King James translators, though one word here, “howled,” is not noticeably biblical but does play a significant role in King Lear, as it will in Moby-Dick.

Download PDF sample

Pen of iron : American prose and the King James Bible by Robert Alter
Rated 4.04 of 5 – based on 11 votes